В украинском языке каждый элемент гардероба и обуви имеют свои названия. Очень часто украинцы используют русизмы и даже не подозревают, что совершают ошибку. Именно такая ситуация с любимой летней обувью, которую чаще всего называют "шльопанці" или "шльопки".
Как на самом деле нужно называть такую обувь на украинском языке и какие названия ошибочные, рассказывает РБК-Украина (проект Styler) со ссылкой на объяснение языковеда Александра Авраменко в YouTube.
По словам языковеда, слова "шльопанці" и "шльопки" - это русизмы, которые использовать в украинском языке не стоит. Вместо них нужно использовать другие, и Авраменко рассказал, какие именно.
"Шльопанці - это более русское слово, хотя в Украине оно имеет разговорный оттенок. Запомните - пантОфлі или в единственном числе пантофель", - рассказал специалист.
Он объяснил, что пантофлі - это мягкие комнатные туфли без закаблУков.
"А что же такое закаблУки? Закаблук - это задняя часть обуви, которая охватывает пятку. На русском - "задник", - объяснил Авраменко.
Он также добавил, что и слова "тапки" или "тапочки" также имеют разговорный оттенок. Но в украинском языке есть очень простое слово, которое следует использовать - это слово "капці", а если в единственном числе - капець. А еще существует очень старинное украинское слово - "капти".
Капці - это легкие туфли, преимущественно для дома. А еще так называют легкую обувь на Востоке. А вот на обувь, которую называют "шльопанцями" когда-то говорили - "виступці" или "патинки".
Раньше мы писали о том, как правильно говорить по-украински - вішак, вішалка или плечики.
А еще рассказывали о том, как действительно нужно правильно называть жителей разных городов Украины.