Существуют интересные слова, которые перевести на украинский быстро не получается. Даже те, кто хорошо знает язык, привыкли использовать заменители, синонимы или суржик. И перевод этих слов не знают люди, которые только начали переходить на украинский. Проверьте свои знания и попробуйте перевести следующие 5 слов с русского.
Какие слова трудно перевести с русского на украинский, рассказывает РБК-Украина (проект Styler) со ссылкой на объяснения языковеда Алины Островской в TikTok.
Это слово описывает кого-то или что-то, что вызывает эмоции - положительные или, что случается чаще, отрицательные из-за своего поведения, слов или внешнего вида.
Как перевести:
Означает финансовые или моральные потери.
Как перевести:
Это слово используют для обозначения чего-то ложного, вымышленного, не соответствующего действительности.
Как перевести:
Значение слова - чрезмерное внимание и забота о ком-то, разрешение другому человеку (ребенку) делать, что заблагорассудится.
Как перевести:
Это слово обозначает что-то значительное по размеру или то, что оставляет сильное впечатление.
Как перевести:
"Если вы быстро и без труда поняли и перевели эти слова, ваш уровень знания украинского языка действительно очень высокий", - отмечает языковед.
Если у вас возникли трудности с переводом, то вам нужно подтянуть свои знания украинского языка.
@alina.ostrozka Допомагаю «перейти» на сторону свідомих! Зберігайте #мовамаєзначення #нмт #українськамова #зно #мовнасвідомість #підготовкадонмт #вчимоукраїнську #школаукраїнськоїмови #мова #українська #переклад #історіяукраїни оригінальний звук - alina.ostrozka
Ранее мы писали о том, откуда на самом деле происходит фраза "козел отпущения" и как ее сказать на украинском правильно.
А еще рассказывали о том, что такое "іспанський стид" и уместно ли так говорить на украинском.