Акції японського виробника електроніки Sony Corp. злетіли в ціні через помилку перекладача японського видання. Згідно з інформацією в японській пресі, яка і підняла котирування Sony на 11% на торгах у Токіо, компанія "схиляється прийняти пропозицію структури Third Point LLC (засновник і керуючий хедж-фонду Деніел Леб), що передбачає поділ розважального бізнесу конгломерату".
Раніше сьогодні японське видання Nikkei у ранковому випуску газети англійською мовою повідомило, що рада директорів Sony готова прийняти пропозицію Леба. Зазначимо, що Nikkei має міцну репутацію в області ділових новин і часто публікує ексклюзивну інформацію.
Читайте також: Sony вперше за п'ять років завершила фінансовий рік із прибутком
Пізніше представники Sony спростували інформацію видання, пославшись на те, що в перекладі з японської на англійську допущена неточність. Sony подала відповідну скаргу, в якій вказала, що видання "некоректно перевело японський текст англійською і пізніше англійський переклад був виправлений з тим, щоб він повністю задовольняв японської версії". При цьому представники Sony підкреслили, що кінобізнес і музичний бізнес є невід'ємними складовими довгострокової стратегії росту компанії і не будуть виставлені на продаж.
В оригіналі, оприлюдненому Sony на японській мові, сказано, що компанія "погодилася розглянути пропозицію Леба, при тому, що як і раніше розглядає свій розважальний бізнес як ключовий компонент конгломерату". Вказавши на це, компанія зажадала від Nikkei внести відповідні корективи в англійську версію.
Після того, як англійський переклад був змінений відповідно до вимог компанії, котирування Sony сповільнили зростання до 6,9%.