З 239-ти фільмів, яким було надано право на розповсюдження та демонстрування на території України у 2012 р., 82 не були ані дубльовані, ані озвучені українською мовою, а лише субтитровані. Про це говориться у офіційному повідомленні державного агентства України з питань кіно, яке надійшло у відповідь на запит комітету культури і духовності Верховної Ради України, повідомляє прес-служба партії "За Україну!"
"З'явилися компанії, які регулярно отримують державні посвідчення на право розповсюдження та демонстрування фільмів, які продубльовані або озвучені російською мовою з англійського та французького оригіналу, при цьому лише накладені українські субтитри", - цитує прес-служба слова народного депутата В'ячеслава Кириленка.
Нагадаємо, в 2010 р. Кабінет міністрів України скасував обов'язковий дубляж фільмів українською мовою, який було введено в 2006 р. при Президентові Вікторі Ющенку.
Читайте також: Вражаючі прем'єри 2012 року (фото)