Експерт: повна заборона книг з РФ стане шоковою терапією для українського читача
Ідея повністю заборонити ввезення книг з Росії стане шоковою терапією як для українського читача, так і для українських видавництв, які зіткнуться з санкціями і втратять прибутки через зростання книжкового піратства і контрабанди. Про це в блозі написав директор великої книготорговельної компанії "Форс Україна" Олександр Кірпічов.
На його думку, першим постраждає вимогливий читач - освічений представник середнього класу, який купує бізнес-книги, сучасних культових авторів (такі новинки виходять в Росії швидше) або якісні альбоми про мистецтво.
"Якщо буде заборона, Донцову в м'якій обкладинці або привезуть у мішках, або надрукують піратським способом. Постраждають читачі з запитами. Заборона ускладнить їм життя і зажене в сіру зону нелегальної торгівлі. Тому що на наступний день цих авторів і ці книги українські видавництва не видадуть, а пірати не стануть витрачатися на поштучний тираж", - вважає Кірпічов.
На його думку, в нинішніх реаліях місце російської книги - і за часткою ринку і за жанрами - ніша для інтелектуалів і професіоналів досить вузького профілю начебто дизайнерів, психологів або арт-менеджерів.
За даними засновника Yakaboo.ua Івана Богдана, якісні видання сучасної ділової літератури на 90% представлені російською книгою. В цілому, через інтернет-магазин продається лише 30% українських книг, хоча весь список топ-продажів за 2015 рік представлений саме українською книгою. Заборона вдарить по книжковій торгівлі онлайн і її клієнтах.
В цій боротьбі з російським імпортом нібито за масову аудиторію любителів детективів першими постраждають хіпстери.
На захист читачів цієї ніші різко виступив журналіст і блогер Юрій Романенко: "Проблема не в тому, що друкують в Росії, а в тому, що не друкують в Україні. Українські книги від цього особливо нічого не виграють. Нормальні автори нізвідки не вискочать. Нормальні перекладачі не з'являться. Ніхто не буде переводити Кембриджську історію стародавнього світу, де один том коштує 1200 гривень або монографію про економіку Китаю за останні п'ять років. У першому випадку, бо мало хто її купить. У другому випадку, тому що в цій країні є 50 людей, які цим цікавиться".
За даними керівника "Форс Україна", в Україну російські видавництва продають до 1% своїх тиражів. Імпорт книг і брошур з Росії катастрофічно падає вже кілька років: у 2012 році він становив 33 млн доларів; в 2013 - 22,8 млн доларів; в 2014 - 11,9 млн доларів; у 2015 - 3,06 млн доларів.
Тобто, за три роки поставки з Росії впали в 10 разів, минулий рік у порівнянні з 2013 - у сім разів. Бізнесмен наводить в якості прикладу власну практику продажу: фірма поставляє 50 тисяч найменувань на рік, однак більшість позицій завозяться поштучно, в середньому 17 одиниць одного найменування - на всю Україну.
"Засилля російської книги на українському ринку - це стереотип, що склався в реаліях 2000-х років, коли російські видавництва займали понад 90% ринку. Загроза монополізації і жорстка конкуренція зникли з різних причин. Зараз українські видавництва нарощують свій сегмент на тлі економічної кризи і затятого небажання українців читати. Експорт української книги в Росії у 2015 році - 13 млн. доларів. Якщо Росія прийме відповідну міру, українська сторона економічно втратить більше", - вважає керівник книготорговельної компанії.
За його словами, в ідеї заборонити російський імпорт немає не тільки економіки, але й ідеології. Якщо мета - боротьба з пропагандою, то навіщо пропонується заборонити всі книги, видані в Росії. Можна було б ввести ембарго за конкретними найменуваннями або авторам.
За даними ЗМІ, спроби зупинити ввезення пропагандистської літератури вже приймалися: Держтелерадіо склало короткий список на 38 позицій антиукраїнської писанини. Крім того, книги не настільки сильний інструмент пропаганди і мобілізації антиукраїнських настроїв, як телебачення, щоб вводити тотальну заборону.
"Масовий вплив на жителів Донбасу швидше зробили сюжети з російських новин, а ніяк не читання книг. Тому боротьба з пропагандистським телемовленням - необхідність, а боротьба з російськими книгами як відповідь на пропаганду - просто спритний політичний трюк", - вважає Кірпічов.
На мовну ситуацію можлива заборона також не вплине: ініціатори не приховують, що книги на російській будуть видаватися, але лише на території України. У тому числі у філіях російських видавництв, які їм доведеться тут відкривати.
Про те, що ідея чергових санкцій - не більш, ніж піар політиків, вважає Юрій Романенко .
"Традиційно, коли в економіці худо (та й "не погано" теж), в Україні запускають черговий медійний міхур, щоб відвернути увагу публіки... Вічна тема - заборона імпорту книг з Росії. Ось зараз її почали качати знову", - пише журналіст.
Керівник видавництва "Основи" Дана Павличко в ефірі Громадського радіо назвала ідею заборони популізмом і висловила сумніви, що це допоможе українському ринку, заповненому контрабандою: "Не треба опускатися до популізму. Заява Семерака - це відкритий популізм. Дуже легко почати кричати про заборону та лихоманити українське суспільство. Ембарго... не сприяє розвитку даної галузі. Заборони не працюють".
За прогнозом керівника "Форс Україна", амбітний план реформ, про який говорять прихильники заборони, не втілиться - немає грошей у бюджеті, ні самого плану.
"Якщо все-таки заборону на весь російський імпорт введуть під гарячу руку, то результатом стануть не стрімкі реформи (які навіть не спроектовані), а більш стрімка деформація ринку і відхід в тінь. Це і збільшення контрабанди, і зростання піратської продукції. Зараз з Росії багато продукції ввозять човники - маршрутками, електричками в ручній поклажі можна безмитно провезти товарів до 200 євро. Так і возять. Просто будуть возити більше, і вже ніхто не зможе проконтролювати, чи немає в мішках "човників" якої-небудь історії про Україну як американський проект або Кремль як майбутню наддержаву", - вважає Кірпічов.
Велика реформа, на його думку, повинна починатися з боротьби з піратством і контрабандою, які роками руйнують економіку книжкового ринку.
"Просто закрити легальне ввезення - це шокова терапія. Заборона не прискорить отримання прав, переклад і видання в Україні величезного переліку того, що вже зараз видано в Росії для вимогливого освіченого читача. Заборони індустрію не запускають, вони стискають ринок", - констатує бізнесмен.