В українській мові часто можна почути вираз: "розставити крапки над і". Він має певний зміст і далеко не всі його знають. А за цим виразом ховається цікава історія його походження.
Звідки з'явився цей вираз, що він насправді означає та коли його вживати доречно, розповідає РБК-Україна (проєкт Styler) з посиланням на допис Movyty в Instagram.
Як розповіла літературна редакторка, філологиня, кандидатка наук Ольга Дубчак у своїй книзі "Чути українською", колись літера "і", що позначає відповідний звук, спочатку не мала крапки над собою, а була просто вертикальним штрихом.
"Коли європейські середньовічні писці почали з'єднувати літери в рукописних текстах між собою, цей штрих почав губитися серед інших з'єднувальних елементів, тому, аби якось виділяти, над ним почали ставити крапку", - пише редакторка.
Вона додала, що крапки над усіма штрихами проставляли вже після того, як текст було дописано до кінця - звідси й з'явився вислів "розставити крапки над і", що означає завершену, доведену до кінця роботу.
І вважається, що цей фразеологізм прийшов до нас з французької мови.
Поставити крапку (всі крапки) над і - завершувати, закінчувати що-небудь, остаточно вирішувати щось.
Приклад: "Тож думаю, прийшов час розставити крапки над "і" і водночас поставити, чи то пак нагадати спільності про те, що уникнення розв'язання проблем лише спричиняють їх накопичення" (ЗМІ)
Поставити крапку (всі крапки) над і - з'ясовувати все остаточно, до кінця.
Приклад: "Поговорити було про що. І то негайно, зараз, щоб поставити всі крапки над і" (В. Кучер)
Раніше ми писали про те, як вживати правильно слова "посилання" та "покликання".
А ще розповідали про найцікавіші українські фразеологізми, які знадобляться кожному.