ua en ru

Звідки взялись слова "х*хол" і "к*цап" і чи справді ці слова є образливими

Звідки взялись слова "х*хол" і "к*цап" і чи справді ці слова є образливими Чи є слова "х*хол" та "к*цап" образливими (фото: freepik.com)

Слова "х*хол" і "к*цап" мають давню історію, тісно пов'язану з культурними, політичними та соціальними відносинами між українцями та росіянами. Вони не лише відображають особливості мовного середовища минулого, але й несуть у собі певний емоційний заряд.

Чи завжди ці слова були образливими, і як їхнє сприйняття змінилося з часом, розповідає РБК-Україна (проєкт Styler), з посиланням на інтерв'ю редакторки Ольги Васильєвої для Главком.

Слово "х*хол" сприймається як зневажлива назва українців, так само як і "к*цап" стосовно росіян.

Як образу ці слова трактує і "Словник української мови". Проте, мало хто знає звідки насправді взялись ці слова і що означали в давнину.

"Х*хол" - це зачіска. Козаки носили хохли, тобто чуби, оселедці. Х*хол - це точно не так образливо, як "к*цап", - пояснила Васильєва.

Редакторка додала, що слово "к*цап" дуже добре відображає, ким насправді є росіяни.

"К*цап" - це тюркське слово, воно означає "різник", "вбивця", "м'ясник". Це слово дали росіянам казанські татари, що постраждали від набігу опричників Івана Грозного. Росіянам немає чого ображатися на звертання "к*цап", бо вони справді жорстокі. Вся історія Росії - це вбивства, катування, загарбницькі війни та репресії", - каже редакторка.

До слова, білорусів часто називають "бульбашами". Немає сенсу ображатись на цю назву, бо у білорусів і насправді національна страва - картопля.

"Я наполовину білоруска і знаю, як харчувалася у дитинстві моя мама: картопля була основною стравою. Мама, наприклад, значно менше любила борщ, ніж деруни. Тож "х*хол" і "к*цап" - це не образа, це історія", - додала Васильєва.