ua en ru

"Странно считать, что он неважен": Женя Янович рассказал о любви к украинскому языку

"Странно считать, что он неважен": Женя Янович рассказал о любви к украинскому языку Евгений Янович рассказал о любви к украинскому языку (коллаж Styler)

9 ноября отмечаем значимый и замечательный праздник - День украинской письменности и языка. И это очередной повод задуматься, насколько важен язык для самоидентификации человека и светлого будущего всей страны.

По случаю праздника Styler поговорил с известным актером, звездой популярного шоу "Мамахохотала" на канале НЛО TV Евгением Яновичем, который в этом году стал еще и спикером инициативы "Навчай українською", которая популяризирует государственный язык в сфере образования.

Евгений в откровенном интервью рассказал об украинском в его жизни и поделился интересными воспоминаниями о языке со школьных и студенческих времен.

Женя, ты с детства общался на украинском или перешел на него со временем?

Украинский - это язык моих родителей. И родителей моих родителей. Учитывая, что вся родня у меня из Житомирской области, оно и не удивительно. Потому с детства я говорил и думал именно на украинском. Конечно, были какие-то диалекты и примеси суржика, однако это нормально для нашего региона и страны в целом.

"Странно считать, что он неважен": Женя Янович рассказал о любви к украинскому языку

Евгений Янович (фото: НЛО TV)

Каким было отношение к украинскому языку и литературе со стороны учителей в твои школьные годы?

Начало моей учебы в школе пришлось на конец 90-х. Моя первая учительница Алла Аркадиевна в жизни общалась на русском. Однако все уроки всегда вела на украинском, никогда не переключаясь на другой язык "по ходу".

Так же было в 5-7 классах. Я помню, как удивлялся, что человек, преподающий украинский язык и литературу, в повседневности выражает мысли на другом языке.

Однако с 8-го класса я перешел учиться в лицей при ЖГТУ (Житомирский государственный технологический университет - ред.), где все кардинально изменилось.

Наталья Владимировна, учительница языка и литературы, как-то очень легко превратила отношение к украинскому из немного стеснительного к возвышенно-вдохновленному. Я начал прямо гордиться тем, что говорю на "солов’їній".

Параллельно на процесс повлияла Оранжевая революция и популяризация всего проукраинского.

"Странно считать, что он неважен": Женя Янович рассказал о любви к украинскому языку

Евгений Янович (фото: НЛО TV)

Поделись воспоминанием из урока украинского языка или литературы, которое особенно отпечаталось в памяти?

Помню, как в 11-м классе мы проходили Багряного. Конечно, в программе были "Тигроловы". Но я их прочитал еще за несколько лет до этого. Потому Наталья Владимировна предложила выбрать еще что-то и потом сделать небольшое выступление перед классом минут на 15-20, чтобы познакомить всех с еще какими-то вехами творчества Ивана Павловича. Я выбрал роман "Сад Гефсиманский" - огромный, страшный и очень трогательный.

Вот я прочел книгу, повыписывал себе мысли, поделал закладки на страницах для цитат и пришел на пару (да, мы в лицее учились парами). И так сложилось, что мой рассказ о романе длился не 15, а 95 минут! Всю пару и немножко большого перерыва. Однако никто не перебивал, не торопил.

В конце я читал финал истории, а учительница плакала. Во всяком случае, мне так показалось. Кстати, младшие выпускники лицея рассказали, что Наталья Владимировна всем последующим поколениям лицеистов до сих пор рассказывает эту историю (улыбается).

"Странно считать, что он неважен": Женя Янович рассказал о любви к украинскому языку

Евгений Янович (фото: НЛО TV)

На каком языке общались между собой в университетские времена?

Несмотря на любовь к языку, пошел я учиться в КПИ. Конечно, сюда съезжались студенты со всей Украины. И это было интересно. Все-таки быт и культура разных регионов отличается.

Например, я тогда познакомился и до сих пор дружу с Бекиром Мамедиевым, коренным крымским татарином. Он украинского не знал, хоть и понимал немало. Просто потому что в Крыму украинский преподавали на русском.

Если же говорить о доминирующем языке общения в быту, то, пожалуй, было 50 на 50 - половина на украинском, половина на русском. Хотя учился я на IТ-специальности, потому большинство любило вообще молчать.

"Странно считать, что он неважен": Женя Янович рассказал о любви к украинскому языку

Евгений Янович с Бекиром Мамедієвим (фото: НЛО TV)

Бывали в жизни ситуации, когда чувствовал себя неловко, общаясь на украинском? И какие выводы после этого сделал?

Где-то в классе пятом или шестом ко мне в Житомир приехал старший двоюродный брат из села. Мы вышли во двор играть в футбол. И почему-то у нас во дворе принято было общаться на русском. Казалось, что это модно. Однако брат говорил по-украински. И я помню, как отвел его в сторону и попросил говорить по-русски, потому что так надо.

Это очень хорошо отложилось в голове. Конечно, брат и дальше говорил так, как ему удобно. Кто-то хихикал. Мне было стыдно. Но потом пришло осознание, что странно стыдиться чего-то родного. Где-то через месяц я решил тоже начать говорить исключительно на украинском. Сначала все удивлялись, смеялись, но привыкли. Главное, пережить "первую волну", дальше проще.

"Странно считать, что он неважен": Женя Янович рассказал о любви к украинскому языку

Евгений Янович (фото: НЛО TV)

Как использование украинского повлияло на твою карьеру?

Честно, украинским я не пользуюсь. Знаю немало политиков, ведущих и других публичных лиц, которые именно "пользуются" украинским. То есть используют его с определенной целью. Я же на украинском говорю, думаю, создаю. И даже молчу, но точно не пользуюсь.

Однако еще ни разу мне не сказали, что берут на какую-то роль, в какой-то проект из-за того, что я говорю по-украински. Было такое, что отказывался вести мероприятия на русском, и из-за этого терял некоторые заказы. Наоборот - нет.

"Странно считать, что он неважен": Женя Янович рассказал о любви к украинскому языку

Евгений Янович (фото: НЛО TV)

Что тебе больше всего нравится в украинском языке и что самое сложное, по твоему мнению?

Родительный падеж единственного числа существительных мужского рода второго склонения - это мой страшный сон. Институт, гектар, абзац, журнал, Житомир, Дунай. В каких словах в родительном падеже окончания а(-я), а в каких у(-ю) (имеются в виду окончания упомянутых существительных в украинском языке - ред.)? Попытайтесь сейчас без гуглов сами и проверьте количество правильных ответов. Это точно мой "любимый" параграф в украинском правописании.

А чем нравится украинский, сложно сказать.

Вот поезжайте в Турцию, например. Послушайте турецкий - и вы полюбите украинский еще больше. У нас гласные звуки есть в языке, у них же - фактически нет. Со всем уважением, но турецкий не так звучит. И даже русский. Он острый. Украинский - как вода.

"Странно считать, что он неважен": Женя Янович рассказал о любви к украинскому языку

Евгений Янович (фото: НЛО TV)

На твой взгляд, какие возможности сейчас открывает знание украинского языка?

Возможности, наверное, открывает знание английского или китайского. Украинский - это родной язык моего народа. Его знание - это возможность быть частью этого народа.

Да, язык - это не единственное, что идентифицирует украинца. Но странно считать, что он неважен.

Что посоветуешь людям, которые только собираются переходить на украинский?

Не медлите. И не обращайте внимания на других. Делайте это для себя, а не для кого-то.

"Странно считать, что он неважен": Женя Янович рассказал о любви к украинскому языку

Евгений Янович (фото: НЛО TV)