10 слів-суржиків, які потрібно викинути зі свого мовлення: деякі ми використовуємо щодня
Суржик - це змішування елементів української мови з іншими, найчастіше з російською. Хоча багато слів звучать нам знайомо і ми використовуємо їх щодня, вони є чужорідними для нашого мовлення.
Які слова-суржики з російської мови потрібно назавжди викинути зі свого лексикону, розповідає РБК-Україна (проєкт Styler).
Об'явлення
Походить від російського слова "объявление". Українською буде правильно: "оголошення"
Договор
Це слово запозичене з російською мови й в українській є тільки одна форма: "договір"
Пропуск
Походить з російської мови, де часто використовується: пропуск, допуск, доступ. Українською: "перепустка"
Уборка
В українській мові немає такого слова і воно не вживається ні у контексті "уборка урожаю", ні у контексті "уборка дому". Українською правильно: "прибирання".
Печатати
В українській мові є слово "печатка", але коли ми набираємо певний текст, правильно казати: "друкувати".
Відправити
Походить від російського "отправить". Однак, в українській мові правильно: "надіслати".
Получати
Якщо ви говорите про те, що вам потрібно на пошту, щоб "получити" бандероль, то правильно сказати: "отримати".
Розсчитати
Походить від російського "посчитать" або "подсчитать". Правильно сказати українською: "розрахувати".
Поставити підпис
Це суржик та калька з російської мови, бо українці мають казати: "підписати".
Устраювати
Класичне слово-суржик, яке походить від російського "устраивать". Українською можна сказати так: "влаштувати" або "організувати".
Раніше ми писали про те, що не так зі словосполученнями "вільна вакансія" та "пам'ятний рекорд".
А ще розповідали про те, якими українськими словами варто замінити суржик "горбушка".
Під час написання матеріалу використані джерела: Словник запозичених слів, Мова-ДНК нації, Тлумачний словник, Литопис.